Netflix나 Youtube를 볼 때 자막 번역이 이상하다고 생각한 적 있으신가요? 이런 문제는 자막을 번역할 때 자막 번역 규칙과 주의사항을 따르지 않아서 발생할 수 있습니다. 이번 포스팅에서는 자막 번역의 규칙과 주의사항을 간단히 소개해 드리겠습니다. 이 글이 독자분들께 도움이 되고 번역 품질에 더 만족하실 수 있길 바랍니다. 자막 번역이란? 자막 번역은 영상 번역의 한 방법입니다. 구체적으로 영상의 원래 음성과 영상을 그대로 두고 화면에 다른 언어의 번역...
2022년 말까지, 외국자본이 전체 대한민국 상장회사 시총에서 차지하는 비율이 30%였습니다. 이들 해외투자자에게 가장 중요한 정보 출처는 영어로 된 재무제표입니다. 본 글에서는 재무제표의 번역을 고려하고 있는 기업을 위해 재무제표를 번역할 때 필요한 주의사항, 외주 진행 단계 및 번역회사 선택 방법을 설명합니다. 재무제표 번역 시 주의해야 할 3가지 핵심사항 1.용어집과 스타일 가이드 등의 자료 준비 재무제표를 번역하기 시작 전에 기업은 다음의 3가지 사항을...
여러분 안녕하세요. 이전 포스팅 “번역 관련 실수는 이제 그만! 번역 의뢰 시의 7가지 핵심 포인트”에서 말씀드렸듯이 내용의 불일치 및 오역을 방지하고 번역 품질을 향상시키기 위해 번역 용어집은 없어서는 안 될 도구입니다. 그런데 혹시 용어집을 구축하고 싶어도 어디서부터 시작해야 할지 막막하신 기업의 번역 업무 담당자가 계신가요?그래서 이번에는 번역 용어집과 관련된 기본지식과 용어집 구축 방법, 그리고 주의사항에 대해 누구나 완벽한 이해가 가능하도록5분...
안녕하세요. 여러분께서는 번역 품질이 사이트 트래픽에 영향을 미친다는 사실을 알고 계신가요? 그 이유는 바로SEO 때문입니다. SEO는 “검색엔진 최적화”를 의미하는데, 대상 키워드 검색 시 검색 결과에 내 사이트가 빨리, 즉 순위가 높게 표시되도록 할 수 있습니다. 사이트의 번역 품질은 이 SEO와 직접적인 연관이 있을 뿐 아니라 사이트 트래픽에도 영향을 미칩니다. 당연히 번역 품질은 사이트의 탐색 및 읽기, 검색, 그리고 구매 의향에도 영향을 미치죠....
여러분, 안녕하세요! 이번에 다룰 주제는 “게임 번역”입니다. 코로나19의 영향으로 사람들이 집에서 보내는 시간이 더욱 많아지자 게임 시장이 눈부시게 성장했습니다. 2020년, 모바일 게임 글로벌 시장 규모는 단번에 65조원을 넘어섰으며, 세계 각 지역의 게임 제조업체 역시 해외 시장을 적극적으로 확장하면서 게임 번역에 대한 높은 수요를 불러왔습니다. 그래서 이번에는 게임 번역의 중요성과 반드시 알아야 할 3가지 핵심 포인트, 그리고 게임 번역의 절차에...
여러분 안녕하세요! 번역을 의뢰할 때 어떤 점을 주의해야 하는지 알고 계신가요?‘처음 의뢰하는데 어떤 준비를 해야 되지?’, ‘비용은 어느 정도일지 전혀 감이 안 오는데!’, ‘여러가지 언어로 번역할 때 주의해야 할 점들은?’…이런 고민을 하셨을 분들이 적지 않으실텐데요. 그래서 이번에는 성공적인 번역을 위한 중요 사항들을 한 번에 파악하실 수 있도록 『번역 의뢰 시의 7가지 핵심 포인트』에 대해 간단히 설명해 드리겠습니다! 핵심 포인트 1: 지역 및 글자체 명확하게 밝히기...