「2025年統一數位翻譯(PTSGI.com)第22屆翻譯獎學金」頒獎典禮,今年於台北漢來大飯店隆重登場。
20位出類拔萃的學生從數百件翻譯作品中脫穎而出,榮獲佳績,除了抱走豐厚的獎學金與象徵榮耀的卓越翻譯獎盃外,也一同參與了統一數位翻譯 (PTSGI.com) 的年度盛事-旺年會。
獲獎同學中來自各地北上參與活動,更有各國留學生,如泰國、馬來西亞…等前來共襄盛舉,享用美食佳餚之餘,分享求學經驗與翻譯心得,氣氛溫馨熱絡。
統一數位翻譯 (PTSGI.com)亦邀請獲獎學生們上台與公司同仁分享喜悅之情,現場掌聲不斷,氣氛十分熱烈。學生們更是一同參與旺年會的趣味小遊戲及抽獎活動,會場氣氛歡快。
今年的獲獎學生涵蓋多個領域,其中醫學類學生佔據最多席位,緊隨其後的是廣告行銷類和電子類。獲獎學生不限於語言類的科系,亦有來自醫學、獸醫等專業領域的學生,將自身專業知識與翻譯相結合,發展長才,運用優勢,針對該領域進行翻譯,實為翻譯領域的後起之秀。
下一屆統一數位翻譯(PTSGI.com)第 23屆翻譯獎學金已規劃於 2025 年暑假前登場。歡迎所有對翻譯充滿熱情的學生密切關注統一數位翻譯(PTSGI.com) 官方網站 (https://www.ptsgi.com ) 以及 Facebook 粉絲專頁,期待更多優秀的翻譯人才脫穎而出,共同推動翻譯領域的發展。。
No. | Scholar’s Name | Language Pair | Field | Univ. / College | Dept. / Major |
1 | 江佩琪 | 英譯中 | 醫學 | 國立嘉義大學 | 獸醫學系 |
2 | 吳冠儀 | 中譯英 | 醫學 | 國防醫學院 | 公共衛生學系 |
3 | 呂晏妮 | 英譯中 | 醫學 | 國立陽明交通大學 | 醫學生物技術暨檢驗學系 |
4 | 周柏宇 | 德譯中 | 遊戲 | 國立臺灣師範大學 | 音樂學系碩士班 |
5 | 林世雙 | 阿拉伯譯中 | 電子 | 國立政治大學 | 阿拉伯語文學系 |
6 | 張汝禎 | 英譯德 | 醫學 | 長庚大學 | 醫學系 |
7 | 許紫婕 | 韓譯中 | 醫學 | 國立臺灣大學 | 外國語文學系 |
8 | 陳以叡 | 日譯英 | 電子 | 國立政治大學 | 廣告系 |
9 | 陳泰清 | 英譯中 | 廣告行銷 | 國立陽明交通大學 | 資訊管理與財務金融研究所 |
10 | 陳璟吣 | 中譯英 | 電子 | 國立高雄大學 | 電機工程學系 |
11 | 陳靜可 | 日譯英 | 醫學 | 國立清華大學 | 生醫工程與環境科學學系 |
12 | 黃天佑 | 英譯中 | 廣告行銷 | 國立彰化師範大學 | 翻譯研究所 |
13 | 趙思緰 | 印譯英 | 廣告行銷 | 國立雲林科技大學 | 會計系 |
14 | 劉士維 | 越譯英 | 電子 | 國立勤益科技大學 | 資訊工程系 |
15 | 歐祈雙 | 中譯英 | 美容 | 國立成功大學 | 外國語文學系 |
16 | 蔡承晏 | 德譯中 | 財經 | 國立中興大學 | 獸醫學系 |
17 | 鄭俊肯 | 阿拉伯譯中 | 廣告行銷 | 國立政治大學 | 阿拉伯語文學系 |
18 | 韓莉鳳 | 泰譯英 | 美容 | 國立中央大學 | 國際經營管理碩士學位學程 |
19 | 簡謙益 | 泰譯英 | 財經 | 國立臺灣大學 | 資訊工程學系 |
20 | 顏慎皓 | 印譯英 | 財經 | 國立陽明交通大學 | 資訊管理與財務金融學系 |
得獎學生感言
國立嘉義大學-獸醫學系/江佩琪
參賽作品:英譯中-醫學
我是來自馬來西亞的僑生江佩琪,十分榮幸能夠成為「2025 第22 屆翻譯獎學金」的獲獎者。首先,衷心感謝統一數位翻譯提供這個寶貴的平台,讓我能展現自己的翻譯能力,也給予我莫大的鼓勵與支持。這份獎學金不僅是一種肯定,更是對我未來學習與職涯發展的一大助力。
在準備的過程中,我投入了大量的時間與精力,細心琢磨每一次的翻譯草稿。我力求精確,反覆編修,並參考各類學術資源,以確保譯文能夠流暢自然地傳達原意。這段經歷不僅提升了我的語言能力,也讓我學會了如何更有效地管理時間,並善用周圍的學習資源。未來,我將保持對知識的熱枕,不斷提升與精進自己。我相信,這份獎學金將成為我學習旅程的新起點,我已準備好迎接更多
挑戰與成就!謝謝。
國防醫學院-公共衛生學系/吳冠儀
參賽作品:中譯英-醫學
很榮幸能夠獲得本次翻譯獎學金,首先要感謝主辦單位提供這個機會,讓我能夠挑戰翻譯這門學問,也感謝評審老師的肯定,這份殊榮對我而言是極大的鼓勵。這次的翻譯題目為介紹「負壓治療」,在翻譯過程中,我不僅提升了語言轉換的能力,也學習到新的臨床醫療相關知識,讓我對醫學領域的發展有更深刻的認識。
在翻譯的過程中,除了閱讀原始文章之外,我查找到許多相關資料,研究了負壓治療的原理、適應症與臨床應用等知識,並認識相關醫學術語的準確表達方式。如何在忠實呈現原意的同時,也使譯文清晰易懂,是我此次翻譯的重要挑戰。需反覆斟酌字句,確保內容的專業性與流暢度,這也同時也培養了更嚴謹的醫學資料查證能力,真是一舉多得。
這次的經驗不僅讓我在翻譯技巧上有所成長,也讓我對醫療技術的發展更加深入理解。未來我將持續學習,希望能夠在語言與醫學交會的領域中發揮更大的影響力。再次感謝主辦單位與評審老師,這份肯定將成為學生精進自我的動力!
國立陽明交通大學-醫學生物技術暨檢驗學系/呂晏妮
參賽作品:英譯中-醫學
這次能夠獲得統一數位翻譯獎學金,對我而言是一個非常難得的經歷,也是一次意外的收穫。這是我第一次參加這樣的翻譯比賽,也是第一次嘗試將文本進行翻譯。我從小就對語言有很高的興趣,常常在閱讀各種譯文時思考翻譯中的字詞選擇和語句結構,這讓我對翻譯這項工作充滿了好奇和熱情。這次看到活動訊息後,我決定挑戰自己,選擇了與我的專業領域相關的醫學類文章作為翻譯的主題。
起初,我有些緊張,畢竟這是第一次進行實際的翻譯工作,無論是在語言流暢度還是專業術語的掌握上,都讓我感到不小的壓力。然而,隨著翻譯過程的深入,我逐漸找到了自己的方法,也更加了解翻譯不僅僅是文字的轉換,更是對原文精髓的理解與再現。能夠在這樣的比賽中獲獎,讓我對自己的能力充滿了信心,也讓我更加堅定了將來從事翻譯工作的決心。
這次的經歷不僅提升了我的翻譯技巧,也讓我意識到翻譯工作需要的不僅是語言能力,還有對各領域知識的了解。未來,我希望能挑戰更多不同領域的翻譯,甚至涉獵不同語言的翻譯,持續拓展自己的視野和能力。這次的得獎,對我來說只是開始,我會繼續努力,追求更高的翻譯水平。
國立臺灣師範大學 -音樂學系碩士班/周柏宇
參賽作品:德譯中-遊戲
非常榮幸能得到評審肯定,成為第22屆統一數位翻譯獎學金的得獎者。第一次接觸翻譯是大學期間,在師大輔系英語時,曾修習一學年的中英翻譯課程。在課堂中,我學到了許多翻譯的技巧與細節,更清楚了解到翻譯品質,深受譯者對該文章領域熟悉度的影響。由於比賽沒有音樂相關的文章,我選擇了自己相對熟悉的遊戲領域來翻譯。在翻譯過程中,如何將遊戲中出現的專有名詞精準且精簡地表達出來,是我遇到的最大挑戰。非常開心最後的努力成果能獲得評審肯定,更感謝統一數位翻譯舉辦這項比賽,給予全臺灣學生接觸翻譯與收穫獎學金的機會。
國立政治大學-阿拉伯語文學系/林世雙
參賽作品:阿拉伯譯中-電子
很高興可以榮獲此次的翻譯獎學金,這是我第一次參加正式的翻譯比賽,起初只是保持著試試看的心態報名參加,沒想到在翻譯的過程中,找到了很多樂趣。不同語言裡所使用的慣用語不盡相同,透過這幾年大學及赴科威特大學交換的語言學習經驗,將阿拉伯文翻譯成中文。我選擇的是「電子」相關類別的,這篇文章主要是翻譯一台儀器的使用說明書,因為所屬文章較為專業,必須也要用正式一點的中文詞彙來翻譯,過程當中收穫良多。參與這次的獎學金比賽,不僅是語言的提升,更是經驗的累積,最後再次恭喜所有得獎者也謝謝統一翻譯辦理這麼優質的比賽。
長庚大學 -醫學系/張汝禎
參賽作品:英譯德-醫學
得知自己獲得統一數位翻譯獎學金時,我感到既驚喜又感激。這個獎項對我而言,不只是對語言學習的一種肯定,更是對我未來目標的一大鼓勵。
我開始自學德文至今大約半年,一路上經歷了許多挑戰,也體會到語言學習的樂趣。從最初認識字母與基本文法,到嘗試閱讀文章、翻譯句子,每一步都讓我更深入了解德語的邏輯與文化。這次投稿的過程,讓我更加專注於詞彙的精確性與語境的拿捏,也體會到翻譯不僅僅是語言的轉換,更是一種橋樑,能夠讓不同語言的讀者理解彼此的世界。
這個獎項不僅肯定了我的努力,也讓我更加確信自己想要繼續精進德語,並將其應用於未來的學術與職業發展。我的目標是出國留學,而這次得獎給了我更多動力,讓我相信只要持續努力,就能朝著夢想前進。
感謝統一數位翻譯提供這個機會,讓我在語言學習的道路上獲得寶貴的成長與肯定,也感謝所有支持我的家人與朋友。這將會是我持續學習的最佳動力!
國立臺灣大學 -外國語文學系/許紫婕
參賽作品:韓譯中-醫學
非常感謝評審老師們的肯定,讓我有幸獲得這個翻譯獎項。因為我從未正式學過韓文,僅是透過對韓國文化的喜愛來學習這個語言,所以能獲得此次的翻譯獎項,我覺得非常驚訝,也感到很榮幸。這份獎項對我來說不僅是對過去努力的肯定,更是對未來的激勵。這次的比賽讓我更加明白,翻譯不僅僅是將不同語言互換,還需要熟悉文化用語以及了解不同語言的邏輯。這次的得獎對我來說是一個新的起點,我希望未來能有更多機會參與翻譯的活動,謝謝!
國立政治大學-廣告系/陳以叡
參賽作品:日譯英-電子
非常榮幸能夠獲得第22屆統一數位翻譯獎學金,這是一份令我感到意外但無比驚喜的殊榮。
在得知自己獲獎的消息時,我感到既驚訝又欣慰。翻譯是一個需要投入大量心力與時間的過程,這次獲獎,讓我對自己的努力有了更深的肯定。
我自學日文已經6年以上,這次參賽作品以日譯英為題目,使我更加了解自己掌握的語言能力,也證明了自己。比賽的過程對於我的語言學習是一次極大的激勵,促使我在未來持續精進語言能力。
這份獎學金對我而言,既是一種肯定,也是一種動力。它提醒我,努力與堅持總會帶來回報。未來,我能夠以更大的熱情投入語言學習,期許自己在這條道路上持續前行。
最後,感謝評審的青睞,也感謝過去那個不斷努力的自己,這份殊榮是對自己最好的回饋。
國立陽明交通大學-資訊管理與財務金融研究所/陳泰清
參賽作品:英譯中-廣告行銷
能夠獲得這次的翻譯獎學金,首先我感到非常驚訝,因為這是我第一次正式的翻譯,之前從來沒想過能得到評審委員的肯定,因此對我來說是莫大的榮譽和鼓勵,本次的經驗,也讓我對翻譯有了更深的體悟。
在翻譯過程中,我體會到僅將原文的意思依字面翻譯是不夠的,首先要了解文章的定位,思考文章的出處及閱讀者以及本文想要傳達的訊息。然後先進行一次逐字逐句地翻譯,接著在思考如何兼顧原文意思的同時,將文章意譯,把中文修改得更為流暢與精確。為了能夠更準確的傳達原文的核心精神,我也有搜尋原文出現的景點,也去看了相關的圖片和影片,希望我翻譯的文章能更具說服力。
最後,我再次衷心感謝獎學金的評審委員們對我的肯定,未來我一定會繼續累積我的語言能力,讓自己的專業和外語能力能相輔相成,期許自己未來能讓自己發揮更大的影響力,不愧對獲得此獎學金的榮譽與責任!
國立高雄大學 -電機工程學系/陳璟吣
參賽作品:中譯英-電子
能夠獲得這次的翻譯獎學金,對我而言是一份莫大的榮譽,也是一個充滿鼓勵與肯定的時刻。衷心感謝評審們的青睞,以及統一數位翻譯提供這個機會,讓我在課外領域也能獲得肯定。
回顧自己的學習旅程,我最初學習英文是僅僅是為了應付課業,但隨著學習的深入,我發現並語言不只是詞語的轉換,而是一種工具,一座文化、思維與情感的橋樑。當自己可以不受語言隔閡的和外國朋友溝通,不假外人的踏上那片未知的土地,那一刻我才發覺,原來我獲得的不只是英文這個語言,而是能夠遨遊世界的能力。
此次獲獎,不僅是對我努力的肯定,也讓我對未來的出國留學之路充滿信心。我將以這次的經驗為動力,繼續精進自己,原來我在課外領域也能有一片天!
最後,再次感謝統一數位翻譯與評審們的肯定,謝謝你們!
國立清華大學 -生醫工程與環境科學學系/陳靜可
參賽作品:日譯英-醫學
在大學最後的暑假,我希望能挑戰自我,並利用這段時間做些有意義的事情。於是參加了這個翻譯比賽。
當得知自己在比賽中獲得獎學金時,我感到既驚喜又榮幸,這份榮譽對我而言是一種極大的鼓舞和激勵。我從高中時期就開始自學日語,並希望能夠將所學的語言知識應用到實際生活中。這次我選擇了醫學類的文章作為翻譯題材,其中涉及不少我不太熟悉的專有名詞。雖然在翻譯過程中有時會遇到瓶頸,但語言之間的轉換過程依然充滿了樂趣,並且每次查詢背景知識,都是對自己視野的拓展。
這份經驗讓我明白,翻譯一篇文章不僅僅是將文字從一種語言轉換為另一種語言,而是要在保留原意的前提下,讓目標語言的讀者能夠清楚理解。這個過程需要翻譯者對相關領域的知識有所了解,這也是我在翻譯過程中最大的收穫。
感謝統一數位翻譯提供這次寶貴的翻譯機會,讓我有機會提升自己的能力,也再次感謝評審老師對我的肯定和支持,這份獎學金將激勵我在未來繼續努力,不斷突破自我。
國立彰化師範大學 -翻譯研究所/黃天佑
參賽作品:英譯中-廣告行銷
著名作家和翻譯家余光中先生有一本著作《翻譯乃大道,譯者獨憔悴》,可謂道盡翻譯工作的苦與樂。世上不存在絕對完美的翻譯,但每一位譯者只能盡心盡力以另一種文字呈現原文的精髓與神采。我三年前因緣際會接觸翻譯,即對這門精深的技藝極度著迷,之後亦有幸考上翻譯研究所繼續深造,才發現譯海之深,無奇不有。
非常感謝統一數位翻譯舉辦翻譯比賽,讓我有一試身手的機會。由於廣告行銷不是我慣常涉獵的領域,為了寫好譯文也只好花不少時間做背景研究,深入了解產品及業務,甚至上YouTube找蘇黎世車站燈飾運作的影片。寫好初稿後,每一兩天重讀一遍再苦心思量可以改進的部份,慶幸改到最後呈交的版本終能獲得評審青睞!
最後特別鳴謝彰師大翻譯研究所的師生仝人,讓我持續感受翻譯之美,並且提供扎實的教學和訓練,使我打好根基,一步一步成為更好的譯者。
國立雲林科技大學-會計系 /趙思緰
參賽作品:印譯英-廣告行銷
首先,向舉辦統一數位翻譯獎學金的主辦方獻上我誠心地感謝,有你們的策劃才能夠讓學習不同語言的人有挑戰的機會。
數年前,家中長輩重病因此聘請了一位外籍看護,看著她與家人在語言不通時努力學習中文時,也引起了最初我想學習東南亞語文的動機。而在2024年,我偶然結識了一位印尼籍的友人,因此我開始自學印尼語,遇到不會的地方時,我的友人也會熱心的教導、糾正我,也讓我多了一個不放棄的動力,經過不間斷、縝密計畫的學習後,我對於印尼語有著一定的了解,也因為本身家庭所需,我在眾多獎學金中發現了統一數位翻譯獎學金,為了將這段時間的勤奮化為實質的證明,能夠得到這份獎學金也屬於我的意外之喜,因為要在眾多優秀學生中脫穎而出屬實困難,因此很感謝主辦方肯定了我的學習成果。
今後,我也會繼續朝著拓展自身能力的方向前進,除了鞏固印尼語的學習,也會嘗試不同的語言並運用在生活當中。我也會善加運用這筆獎學金,投入在自己的學習當中去獲得投資報酬。
國立勤益科技大學-資訊工程系/劉士維
參賽作品:越譯英-電子
我非常開心能在這次的統一翻譯比賽中得獎。雖然過程中有不少辛苦也常常懷疑自己的翻譯是不是正確,但還好我一直很努力去查對照上下文。
一路走來,更深刻體會到翻譯不只是把原文直譯,而要注意文化差異和語言風格。這次比賽也讓我發現不少盲點,並在不斷修正中進步。
想起剛決定參賽時,其實沒想太多,只想試著挑戰自己,沒想到最後竟然得了名次。雖然還有很多不足,但這個獎項對我來說是一種肯定,讓我更有動力繼續努力。未來,我打算多參加相關活動,累積更多實戰經驗,也希望能藉此增進自己的語言能力。我也盼望把翻譯的樂趣分享給更多人,讓大家一起努力,一同發掘翻譯的美妙之處。最後,真的很感謝身邊支持我的人,因為有你們的鼓勵,我才能一路走到這裡。
國立成功大學 -外國語文學系 /歐祈雙
參賽作品:中譯英-美容
這次能夠獲得「2025第22屆翻譯獎學金」,對我來說是一個意外之喜。我從沒想過自己不僅有機會,還有能力在翻譯這條路上獲得肯定。
身為來自馬來西亞的僑生,我來台灣時的夢想是成為即興口譯員,因此選擇就讀外文系,希望藉此強化自身的語言吸收能力與表達技巧。在來台之前,我曾擔任醫療電話口譯,專門負責醫療翻譯。而這次比賽我特意選擇了與過去經驗無關的美容產業主題,一方面是為了挑戰自己,另一方面也認為這個領域對專業知識的要求更高,值得深入鑽研。因此,我花了大量時間研究專業術語,努力讓自己的翻譯更精準、更貼近原意。
這次獲獎不僅帶給我驚喜,也讓我對自己的能力更有信心。我非常感謝評審與這個比賽給予我的機會,讓我能夠在翻譯的道路上更進一步。未來希望能夠帶著這份肯定持續精進自己的專業能力!
國立中興大學 -獸醫學系/蔡承晏
參賽作品:德譯中-財經
我真心感謝統一數位翻譯公司提供大專院校的學生這個契機,讓我們能將平日對翻譯的熱忱與研究展現出來,有機會透過轉換自己熟悉的語言來取得這筆龐大的獎學金。
這筆獎學金對於還是學生的我而言無疑是生活的一大助力,不僅讓我有機會取得更好的學習設備,更重要的是,它大大加深了我對翻譯領域的熱情,讓原本專業領域不是翻譯的我堅信自己已經有獲得認可的翻譯能力,往後可以更堅定地在這方面繼續投注時間精進,甚至有機會透過翻譯來增加收入。
翻譯獎學金的設立其實非常稀少,統一數位翻譯公司願意提供這麼高額的獎學金來幫助我們這群莘莘學子讓我非常感恩,衷心的佩服貴公司願意用此方式栽培翻譯領域的幼苗。我會繼續在翻譯的這條路上前進,會好好利用這筆貴公司的祝福來讓自己成為更厲害的翻譯人才。
國立政治大學-阿拉伯語文學系/鄭俊肯
參賽作品:阿拉伯譯中-廣告行銷
很榮幸能獲得統一數位翻譯獎學金,衷心感謝評審委員的肯定,以及統一數位翻譯提供這個寶貴機會,讓我能在翻譯領域中挑戰自我。
在將阿拉伯語翻譯為中文的過程不僅是語言的轉換,如何保留原文的語意並讓中文讀者易於理解是我認為最大的挑戰,因此透過查閱字典搜尋詞意、反覆修改,,才完成翻譯以符合目標語言的文化與語境。
作為一名對語言學習充滿熱情與興趣的學生,誤打誤撞進入政大阿語系就讀,藉由在大學的課程改習,熟悉阿語語法規則的複雜性以及背後深厚的文化內涵、,認識阿拉伯語這個語言的美麗之處、。阿拉伯語雖然在臺灣是一門小眾語言,但它在國際交流中扮演著重要角色、,也希望未來能持續運用所學,在翻譯或語言學習的道路上持續精進自己,再次感謝統一數位翻譯獎學金的勉勵。
國立中央大學-國際經營管理碩士學位學程/韓莉鳳
參賽作品:泰譯英-美容
I am truly honored and grateful to receive the 2025 22nd Translation Scholarship. This recognition means a lot to me, and I sincerely thank the organizers, judges, and everyone involved in making this meaningful event possible.
I want to express my appreciation to my friend who shared this wonderful opportunity with me. Without their thoughtful encouragement, I might not have discovered this competition. Their support motivated me to step out of my comfort zone and explore this challenge.
Participating in this competition was a transformative and insightful journey. The project I worked on involved translating content for a skincare serum, which challenged me to translate technical information into simple, engaging, and relatable language. Through this process, I realized how powerful language can be—not just as a tool for communication, but as a bridge that connects diverse ideas, cultures, and perspectives.
One of the most valuable lessons I learned is that translation goes beyond literal word conversion. It requires understanding the underlying emotions and intentions behind the message and tailoring it to resonate with the target audience. This experience has broadened my perspective and enhanced my ability to communicate creatively and effectively.
I would also like to express my appreciation to the organizers for continuously holding this competition for 22 rounds. It is truly remarkable and inspiring to see such dedication to promoting language learning and translation skills among students. Competitions like this are more than just events—they are platforms that encourage young minds to appreciate the beauty and importance of language while fostering creativity and communication skills.
Winning this scholarship is not just an achievement but a motivation to continue developing my communication skills. It has inspired me to explore creative ways to connect with audiences and convey meaningful messages.
Thank you once again for this incredible opportunity and for organizing such a valuable and long-standing event. I look forward to seeing this competition continue and inspire future generations to explore the transformative power of language.
國立臺灣大學-資訊工程學系/簡謙益
參賽作品:泰譯英-財經
在參加這次翻譯比賽的過程中,我收穫了許多珍貴的經驗,也深刻感受到翻譯工作的挑戰與魅力。完成參賽文稿的過程中,我面對的不只是語言的轉換,更是文化的橋接。從初稿的構思到反覆的修正,每一個字句的選擇都考驗著我的語感與表達能力。
此外,我想特別感謝主辦單位不僅提供了這個展現自我的平台,還慷慨地設置了豐厚的獎學金,為我們這些熱愛翻譯的學生提供了莫大的激勵。這份獎學金不僅是對我努力的肯定,更是一種推動我繼續精進的動力。
未來,無論是文字翻譯還是文化交流,都希望自己能成為一座連結不同世界的橋樑。這次的得獎經歷將永遠激勵著我,也提醒我繼續秉持初心,在語言的世界裡探索更多的可能性。
國立陽明交通大學-資訊管理與財務金融學系 /顏慎皓
參賽作品:印譯英-財經
非常感謝統一數位翻譯提供這次寶貴的機會,以及評審委員們的青睞。能在此次競賽中獲得肯定,對我而言既是莫大的鼓舞,也是繼續精進的動力。
翻譯不僅是語言的轉換,更是在不同文化間搭建橋樑的過程。在這次翻譯的過程中,我深刻體會到每個字詞的選用都需要反覆斟酌,尤其是在財經領域,更需要謹慎地拿捏專業術語與行文風格。這樣的經驗讓我看見自己的不足之處,也開啟了繼續學習的契機。
在翻譯的道路上,我深知還有許多需要精進的空間。這份獎學金不僅是一種認可,更提醒著我要以更謙遜的心態持續學習。期許自己能夠在未來的語言學習中保持這份熱忱,讓每一次的嘗試都成為成長的養分。
再次感謝統一數位翻譯舉辦這個有意義的活動,讓我們有機會在翻譯的領域中探索與成長。這份肯定將成為我繼續前進的重要動力。