得獎學生感言
輔仁大學西班牙語文系/王品翔
我是目前就讀輔大西班牙文系的學生,很感謝統一數位翻譯舉辦翻譯獎學金,因為對歐語系的學生來講,英、日語之外的校內外語言獎學金或是比賽非常之少,使學生常感到所學無管道發揮。因此,這個獎項,不但給了我進步的動力,也是求學期間一個很大的肯定。當時選擇的翻譯領域是法律,跟自己課堂所學非常不一樣,需要不斷去翻書、查資料,揣摩文意和琢磨文字,這都是課堂裡學不到的難得經驗。另外也體認到,語言雖然是有力的工具,但同時,充實另一個領域的專業知識也很重要。 最後,感謝統一翻譯社給我這個獎項,也希望貴社能繼續舉辦這個獎學金鼓勵更多學外語的學生!
淡江大學西班牙文系碩士班/王俊茹
非常感謝統一數位翻譯評審委員對我的肯定。在這次過程中,雖有失落但也有歡喜,也很高興能有這樣的機會來參與這樣的競賽,讓我自己能夠挑戰自我,測試自己翻譯的能力能到哪裡。過程中第一次體會到直譯和意譯的瓶頸,很感謝 Laura老師的協助,幫助我看透自己無法看透的盲點;也很感謝 Felicia老師的推薦。得知獲獎時,心中有說不出的喜悅,很開心在翻譯這項興趣上能獲得肯定,希望未來自己在這方面能更上一層樓。最後,再次感謝統一數位翻譯。
東吳大學英文系/吳沛潔
非常感謝統一數位翻譯公司提供了這個機會以及這份豐厚的獎學金。若不是靠著這一次的機會也很難和教授從指導中這麼直接的交流;也藉此瞭解了很多不同的翻譯技巧和方法。雖然現在還只是一個大三生,對於翻譯這一部分的學習和經驗也不到純熟的地步,但這一次的機會反而讓我對於翻譯有想更進一部嘗試的學習動機,也發現了自己對於專業領域的不足。謝謝我的指導教授在這過程當中不斷的給予我幫助,讓我在面對自己的大學主修有更進深入的了解;也謝謝我的同學在過程中提供我關於商業方面的專業術語,能略知專業用語不但可以加速翻譯的速度,更是能提升了對於文章的理解能力!讓我對於翻譯這份職業除了更多一分敬畏之外,更讓我發現除了能夠使用語言當工具之外,還要能了解各個不同行業相關的專業用詞或術語!若是我能做到除了日常生活中的用語可用不同的語言對答如流之外,能在不同專業領域之上有所專精,那就更能加分!再次謝謝統一數位翻譯公司讓我獲得這次參賽的獎項,除了獲獎的喜悅之外,能有此經驗也是一個從中學習非常好的機會。
銘傳大學應用英文系/莊偉誠
可以與其它翻譯好手一起參加統一翻譯社所舉辦的獎學金活動,對本人而言,是很特殊的經驗。個人認為,翻譯者最高興的時刻,莫過於翻譯作品獲得認同的時候。然而,當自己的作品受到統一翻譯社眾多專業人士的肯定時,個人感到無比的榮幸,對於自己的實力也有更多的把喔。這次的肯定,加強了我的自信,也更加鞏固自己往翻譯方向發展的志向,謝謝。
輔仁大學譯研所/張茵如
首先,非常感謝統一數位翻譯公司提供這項獎學金,讓我們能夠獲得機會接觸不同領域的文本,透過這個機會試探自己的翻譯能力,並更加清楚日後應該進步的方向。這次能夠獲得評審的肯定,我深感榮幸,也覺得自己非常的幸運。感謝統一翻譯讓我獲得這般的成就感,也更加激勵我日後要繼續的充實自己。再來,感謝爸媽平時給予的支持及鼓勵,感謝所上老師的教導,且在此特別感謝張梵老師為我撰寫推薦信。經過這次的經驗,我也體會到,要在翻譯界發展,不只必須充實自己的語言能力,也必須不斷增加自己多方面的背景知識。日後的我會持續往這個方向前進。再次感謝統一數位翻譯公司提供這次的機會,謝謝。
銘傳大學企管系/張雅晴
“感謝統一數位翻譯舉辦了翻譯比賽,讓大專院校不同科系的學生有機會一同角逐。然而自己並非是本科系學生,在翻譯的過程中跌跌撞撞、也害怕落選帶來的失望,甚至曾想過放棄。中間過程雖然曲折,最後嘗到的果實是甜美的!另外要感謝Craig老師,謝謝他細心指導我如何寫出更好的句子;銘傳大學蕭文姃老師,謝謝她用心地寫推薦函及鼓勵我嘗試。最後要感謝評審對我的肯定,讓我得到這份殊榮。因為這個難能的機會,讓我對翻譯有了更深一步了解。原來要將一篇文章準確地翻譯成外語,是需要許多心思去斟酌每字、每句是否恰當,上下句是否合乎邏輯…等各種小地方,都是不容小覷的。之後會帶著幾分自信,重拾對英文的熱情,往下一個目標前進!”
台灣大學電機工程系/余典翰
我是台大電機系的學生,同時也是台大中英翻譯學程的一員。相當感謝系所和學程的各方面資源,讓我得知本次獎學金的資訊。雖然我從高中以來一直都主修理工組,但我從來都沒有放手過我對語言方面的興趣,這也因此讓我走上目前這條少見的文理雙修之路。而在語文和理工這兩個截然不同的領域之間的平衡學習一直都是我最大的難題,這次能榮獲統一數位翻譯獎學金的評審們青睞,無疑是對我目前學習成果最大的肯定!有了這一次的經驗,未來的我一定可以做更好!感謝統一數位翻譯公司!感謝統一數位翻譯獎學金!
台北教育大學藝術與造型設計學系/林宜平
這次的得獎自己相當地意外,雖然自己偶爾會在日本小說論壇發表作品,但是與當地業餘小說家相比仍相形見絀。個人相當喜愛日本文學中蘊含之對人類發展價值的疑問與生命活動經營下所被遺忘的情感。當自己書寫日文作品,朗頌古人詩歌的同時,就有如受邀進入了完全與塵世隔離的仙境,能夠忘卻生活中的不安與煩惱,因而流連於這些作品中,深深無法自拔,得到這次統一數位翻譯公司所提供的中翻日遊戲大獎,無疑是對個人創作與翻譯工作的一大鼓勵。今後個人亦希望能夠結合各領域的人才,在數位內容上將古典日本文化大力宣傳,與藝術創作相結合,將日文最美的一面呈現給大眾,感謝統一數位翻譯公司所提供的機會。
開南大學應日系/洪雅齡
非常榮幸得到統一數位翻譯評審的肯定,也謝謝所有指導過我日語的老師們。能受到得此獎金的認同無疑是本人至上的光榮。 身為一個外語的學習者,包凡自己和週遭的朋友們多半都期望可以在活用語言的舞台中大展身手;其中不乏各校常有的歌唱比賽、朗讀比賽,或是全國性的配音大賽、演講賽、大專院校日語辯論比賽,到全球最具規模的「日本語能力試驗」都是足以證明日語學習者多面向發展的能力指標之一。但是從注重四技能發展成要具備聽、說、讀、寫、譯五項基礎技能的現今。被提倡的「翻譯能力」確信是職場上最直接的運用。也間接顯示了學生們一昧的學習目標語言是不夠的;重視母語的熟悉度多寡或者語法的正確性,成了大幅提升翻譯文章是否有價值的關鍵之一。 最後,萬分的感謝統一數位翻譯公司首創台灣翻譯獎學金,舉辦至今已邁向第九年。嘉惠了包含我及許多台灣的外語學習者們;正因為有這個目標,鼓勵更多與我相同在這領域努力的同學們,不斷的吸收新知並學致用且執著與堅持地向前邁進。謝謝。
高雄第一科技大學應日所/陳毓鈞
此次可以獲獎,除了備感殊榮之外,更深覺自己運氣之好,能受評審眼光之注目及肯定。首先感謝統一數位翻譯公司能提供給我們這些莘莘學子這麼優渥的獎學金與舞台,也很感激提供推薦我這個資訊的學長以及在求學過程中敦敦教誨的師長們。由於獲知的時間太晚,曾一度想要放棄此次機會。多虧了在這個過程中不斷提供協助跟鼓勵的朋友們支持,經過不斷的潤稿修正至作品小有所成。有他們的提拔才造就了今日的我,獲獎的喜悅也希望能與她們共享。這次是一個經驗,同時也是一個學習。僅希望仍在一同努力的學友們也能一同更積極向前邁進,以達自我期許進步之目標。
高雄第一科技大學應日系/宋青龍
感謝統一數位翻譯公司提供這份獎學金,鼓勵對翻譯有興趣的在校生。不僅是翻譯獎學金,我去年暑假也曾報名暑期實習,可惜競爭激烈未能獲選。這段期間除了在學校修讀日文翻譯的相關課程之外,還透過學姊的介紹從事報章雜誌的翻譯打工,累積了不少經驗及技巧。投稿的翻譯作品雖然篇幅不長,但從查詢書名、作者、相關背景等等資料起頭,到真正開始理解內容、查詢字典、選擇詞彙,這中間花費了許多時間與精力,不過其所帶來的收穫亦難以衡量。這回能夠獲得這份榮耀相當開心,不僅在金錢方面上得到幫助,特別是透過資深翻譯師來審查這點讓我感到備受肯定,信心大增。台灣學習語言的人數非常多,而其中對翻譯有興趣亦或是已在從事翻譯工作的人也不少,將來若要朝翻譯界發展勢必還得要再加把勁,提升單一語言的專業性或通曉多國語言能力才行。未來我將朝此目標前進,持續充實自己的語言能力及多方面的知識。再次感謝統一數位翻譯公司的支持與鼓勵,感激不盡。
實踐大學時尚設計系/蔡念舫
“感謝統一數位翻譯舉辦這個活動嘉惠學子,也讓非相關科系的學生有機會接觸翻譯領域。感謝評審的肯定。感謝家人、朋友、辛苦的承辦人、楊宜昌老師協助及鼓勵參加這項活動。在這次比賽中學習到信雅達兼顧的重要以及! 中文表達的奧妙,獲益良多。希望統一數位翻譯繼續舉項活動,讓對翻譯有興趣有熱忱的學子共襄盛舉。也期許自己能再接再厲,更上層樓。”
輔仁大學跨文化研究所翻譯學碩士班中日組/林信帆
日文翻譯的比賽素來少見,感謝統一數位翻譯公司願意設日文翻譯項目,讓日文界的學子有機會切磋彼此的翻譯技巧。更感謝所上老師對我的栽培,以及本班同學平日「毫不留情」的批評與指教,才讓資質魯鈍的我,在翻譯技巧上有所進步。本次得獎運氣占很大的比例,理由有二:拙譯恰好承蒙評審欣賞、題目恰好是我擅長的領域。本人翻譯技巧尚有待加強之處,得獎是激勵我日後應當更加努力,來磨練與充實自己。文末,感謝總是在身旁扶持我的那個人,謝謝。