Mehrsprachige Übersetzung von Software und Anwendungen

Im heutigen Zeitalter des Internets und der Digitalisierung sind mehrsprachige Übersetzungen von Software und Apps in nahezu sämtlichen Branchen das absolute A und O.

Eine gute Lokalisierung sorgt für höhere Umsätze und vergrößert den Marktanteil. Eine schlechte Lokalisierung hingegen bremst den Absatz deutlich, selbst wenn Ihr Produkt konkurrenzlos gut sein sollte.

Unsere Stärken

01

Integrierte Übersetzungstechnologie und Softwareentwicklung

 

  • Spezifische Glossare mit Ausdrücken und Begriffen werden kontinuierlich als Referenz für laufende und künftige Projekte gepflegt.
  • Benutzeroberflächensprachen werden vor dem Abschluss entsprechend angepasst und getestet.
  • Wir setzen Softwareentwicklungstechnologie von Weltrang ein.

02

Glossare und Terminologiedatenbanken von Übersetzern

 

Bei der Softwarelokalisierung geht es nicht selten um größere Textvolumen, um Mengen, die ein einziger Übersetzer gewöhnlich nicht in kurzer Zeit allein bewältigen kann. Daher kann es schnell zu Terminologieabweichungen kommen, wenn mehrere Übersetzer an solchen Texten arbeiten.

Gemeinsam genutzte Glossare mit Ausdrücken sowie Terminologiedatenbanken helfen unseren Übersetzern, stimmige und konsistente Übersetzungen zu liefern, wodurch Endanwendern (und Kundendienst) eine Menge Ärger erspart bleibt.

03

24/7/365-Service

Da wir für Kunden weltweit arbeiten, sind wir auch an sieben Tagen pro Woche rund um die Uhr für Sie da. Unser Ziel ist es ohne Zeitdifferenz für unsere weltweiten Kunden Probleme zu lösen und Mehrwert zu schaffen.

Softwareanwendungen

Unsere Kunden

Bisher übersetztes Volumen

Mehr als 35 Millionen Wörter

Abgeschlossene Projekte

Mehr als 15.000 Aufträge

Kundenstamm

Mehr als 2.000 Kunden

(Daten aus den letzten 20 Jahren)