Localisation de jeux vidéo

Avec la popularité toujours grandissante des jeux vidéo, la localisation multilingue des contenus est devenue un passage incontournable pour qui souhaite toucher un public international.

Une localisation de qualité est essentielle pour que les joueurs puissent pleinement apprécier et tirer tout le potentiel d’un jeu. Celle-ci joue donc un rôle crucial dans la réception du jeu à l’international.

Nos points forts

 

01

Equipe de localisation

 

  • Sélection des traducteurs en adéquation avec le type de jeu du client
  • L’équipe de localisation de PTSGI ou des équipes spécialement montées pour le projet s’occuperont des traductions du jeu
  • Technologie et équipements aux standards internationaux
  • Les traducteurs utilisent des logiciels spécialisés afin d’améliorer la rapidité et la qualité des traductions

02

Processus de localisation

 

  • Le client fournit le contenu à traduire et la terminologie officielle
  • Le contenu est traité de la manière la plus appropriée pour le cas concerné
  • Les traducteurs les plus appropriés sont affectés au projet
  • Une base de données de traduction partagée permet de maintenir la cohérence et la fluidité des traductions
  • Relecture et révision par le responsable du contrôle qualité
  • LQA sur demande

03

Service 24 h/24, 7 j/7, 365 j/an

 

En offrant un service 24 h/24 et 7 j/7 dans le monde entier, nous visons à résoudre les problèmes et à simplifier la communication avec nos clients internationaux en gommant les effets du décalage horaire.

Logiciels

Nos clients

Nombre de mots traduits

Plus de 250 millions de mots

Projets achevés

Plus de 9 000 projets

Clients servis

Plus de 1 000 clients

(Les données couvrent les 20 dernières années)