Sous-titrage et doublage
Grâce à nos nombreuses années d’expérience, nous sommes en mesure de réaliser sous-titrages et doublages pour divers projets : films, émissions de télévision, vidéos de formation. Nous pouvons traiter de nombreux formats de fichier afin de vous procurer le service adapté à vos besoins.
Notre équipe expérimentée ainsi que notre matériel et nos logiciels de pointe vous garantissent le service le plus complet possible.
Nos points forts
01
Traduction professionnelle des transcriptions audio
Nos traducteurs natifs sont capables de transcrire avec précision voix et texte à l’écran, insérer les timecodes, et procéder à la traduction.
02
Des solutions intégrées
- Transcription et traduction de vidéos, d’enregistrements et de scripts
- Sous-titrage, doublage et travail de post-production
- Rendu sur DVD, avec cryptage sur demande
- Production multimédia pour présentation d’entreprise, publicités ou campagnes marketing
- Il est important de souligner que nous n’employons que des locuteurs natifs pour les doublages et que les enregistrements sont réalisés dans des studios professionnels afin de garantir une qualité sonore optimale
03
Service 24 h/24, 7 j/7, 365 j/an
En offrant un service 24 h/24 et 7 j/7 dans le monde entier, nous visons à résoudre les problèmes et à simplifier la communication avec nos clients internationaux en gommant les effets du décalage horaire.
Logiciels
Outils TAO
- SDL Trados
- Memsource
- MemoQ
- SDL Passolo
- Star Transit
- QADistiller
- Xbench
Logiciels PAO
- Adobe Framemaker
- Adobe InDesign
- Adobe Illustrator
- Adobe Photoshop
- Corel Draw
- Microsoft Publisher
- QuarkXPress
Nos clients
Nombre de mots traduits
Plus de 1,86 million de mots
Projets achevés
Plus de 9 100 projets
Clients servis
Plus de 1 300 clients
(Les données couvrent les 20 dernières années)