Xin chào mọi người, các bạn có biết là có một hạng mục tiêu chuẩn dịch thuật dùng để phân biệt chất lượng công ty dịch thuật không? Đó chính là tiêu chuẩn quốc tế về dịch vụ dịch thuật「ISO 17100」.
Trong quy phạm ISO 17100 quy định các mục khác nhau để nâng cao chất lượng bản dịch, bao gồm khả năng chuyên môn của dịch thuật viên, quy trình kiểm soát chất lượng tài liệu và quản lý dự án, v.v. Để có được chứng nhận này, các công ty dịch thuật cần phải vượt qua một cuộc đánh giá rất nghiêm ngặt!
Tuy nhiên, chắc hẳn có nhiều người chưa biết ISO 17100 rốt cuộc là chứng nhận gì. Lần này, hãy để PTSGI-công ty đã đạt được chứng nhận ISO 17100 giới thiệu sơ lược về ISO 17100 và các quy tắc mà các công ty dịch thuật cần phải tuân thủ để có thể nhận được chứng nhận ISO 17100 cùng với các tiêu chuẩn quốc tế liên quan khác, để cho những đối tác sau này muốn ủy thác dịch thuật tham khảo.
Nếu bạn muốn chọn lựa một công ty dịch thuật với các tiêu chuẩn chất lượng hoàn hảo không sai sót, xin hãy xem hết bài viết dưới đây!
Nội dung cơ bản của ISO 17100
Trước tiên xin giới thiệu sơ qua về ISO 17100, ISO là tổ chức xây dựng các tiêu chuẩn quốc tế (Tổ chức tiêu chuẩn quốc tế hóa), trong đó ISO 17100 là tiêu chuẩn được xây dựng chuyên về dịch vụ dịch thuật, bao gồm các nội dung quy định như sau:
Nội dung | |
Tên chính thức | Dịch vụ dịch thuật-Những yêu cầu liên quan đến dịch vụ dịch thuật |
Đối tượng thực hiện, thời gian thực hiện |
Tổ chức tiêu chuẩn HÓA quốc tế (ISO), thành lập năm 2015 |
Mục đích |
Đảm bảo chất lượng văn bản dịch thuật, đồng thời thống nhất tiêu chuẩn quốc tế về kiểm soát chất lượng |
Nội dung | Quy định những tiêu chuẩn nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật cần phải có để đảm bảo chất lượng bản dịch |
Đối tượng quy định | Các công ty dịch thuật, dịch thuật viên tự do, các bộ phận chịu trách nhiệm dịch thuật trong tổ chức, v.v. |
Quy định của ISO 17100
Các quy định của ISO 17100 có thể được chia thành ba mục chính: nguồn nhân lực, nguồn lực kỹ thuật và tiêu chuẩn cho các quy trình công việc dịch thuật.
Tiếp theo để chúng tôi nói rõ thêm về nội dung các mục này.
Nguồn nhân lực
Trước tiên là nguồn nhân lực, trong mục này cần lập ra các quy định để quản lý các dịch thuật viên, nhân viên thẩm duyệt và nhân viên quản lý dự án, để duy trì chất lượng của nhân sự liên quan đến dịch vụ dịch thuật. Dịch thuật viên và công ty dịch thuật phải tuân thủ hai điểm sau:
- Thiết lập một quy trình bằng văn bản để đảm bảo rằng nhân viên liên quan đến công tác dịch thuật có đủ năng lực và trình độ cần thiết
- Lưu giữ các tài liệu có thể chứng minh năng lực của dịch thuật viên, hiệu đính viên và thẩm định viên
Yêu cầu và năng lực cần có của dịch thuật viên được định nghĩa như sau:
Năng lực cần có của dịch thuật viên:
「Có thể hiểu văn bản gốc và các đặc điểm liên quan (chủ đề, lĩnh vực, loại tài liệu, v.v.), có năng lực để xem xét lựa chọn từ ngữ dịch thuật thích hợp với thói quen văn hóa/ngôn ngữ và các danh từ riêng có liên quan」; Ngoài khả năng dịch thuật, cũng cần phải có thêm năng lực thu thập và vận dụng thông tin.
Yêu cầu cần thiết của một dịch thuật viên (cần phải có một trong những điều kiện dưới đây):
- Được đào tạo chuyên ngành liên quan đến dịch thuật với học vị cử nhân trở lên
- Được đào tạo chuyên ngành ngoài dịch thuật với học vị cử nhân trở lên, cần có thêm hai năm kinh nghiệm thực tế trong lĩnh vực dịch thuật.
- Cần có từ 5 năm kinh nghiệm thực tế trong lĩnh vực dịch thuật trở lên.
Trong quy định của ISO 17100, ngoài trình độ của nhân viên, công ty hoặc tổ chức dịch thuật cần có tài liệu theo dõi về “Tình trạng duy trì năng lực của dịch thuật viên”.
Cụ thể là thông qua đào tạo định kỳ hoặc các chế độ khác để duy trì và nâng cao khả năng của dịch thuật viên và các nhân sự liên quan (ví dụ tổ chức tập huấn…) và lưu lại kết quả đào tạo, nếu không tuân thủ theo tiêu chuẩn này khi ISO đánh giá lại có thể sẽ bị thu hồi chứng nhận đã đạt được.
Nguồn lực kỹ thuật
Mục thứ hai là nguồn lực kỹ thuật, công ty đã được chứng nhận ISO 17100 cần phải có hệ thống phần cứng phần mềm cần thiết để có thể tiến hành dịch thuật chuyên nghiệp và quản lý các tài liệu cần bảo mật, bao gồm các công cụ quản lý thuật ngữ, thiết bị truyền thông và hệ thống cần thiết cho việc dịch thuật và quản lý dữ liệu.
Tất nhiên, công ty dịch thuật PTSGI có các loại phần mềm và phần cứng, để có thể nâng cao chất lượng dịch thuật, như công cụ CAT hỗ trợ quá trình dịch thuật đồng thời tích lũy các loại câu và từ ngữ thường dùng, ngoài ra còn có các công cụ DTP để thiết kế, sắp xếp và chỉnh sửa tài liệu dịch thuật, cũng như các phương tiện lưu trữ để bảo vệ dữ liệu khách hàng.
Quy trình tiêu chuẩn cho công việc dịch thuật
Mục 3 là quy định về quy trình tiêu chuẩn cho công việc dịch thuật. Dưới đây sẽ căn cứ vào các bước dịch thuật thực tế để giải thích về 5 mục nhỏ trong quy trình tiêu chuẩn.
(1) Các điều kiện tiên quyết để thực hiện một dự án dịch thuật
Đảm bảo nguồn nhân lực, đưa ra báo giá rõ ràng (chi phí tương ứng, loại ngôn ngữ, ngày giao bài, hình thức, phương tiện) và ghi lại nội dung của thỏa thuận, v.v.
(2)Các thao tác cần thiết trước khi tiến hành dự án dịch thuật
Chuẩn bị các biểu mẫu đăng ký dự án, chuẩn bị tài nguyên dịch thuật (như bảng chú giải thuật ngữ, hướng dẫn văn phong, tài liệu tham khảo, từ điển dịch thuật), v.v.
(3)Công việc quản lý trong quá trình tiến hành dự án dịch thuật
Thiết lập nhân sự quản lý dự án, chọn dịch thuật viên và thẩm định viên phù hợp, quản lý chặt chẽ tiến độ để đáp ứng đúng thời hạn, kiểm tra bản dịch có đúng quy cách hay không, quản lý phản hồi của khách hàng, v.v.
(4)Kiểm tra dự án dịch thuật
Kiểm tra thuật ngữ/văn phong/định dạng có đáp ứng các yêu cầu về quy cách hay không, thẩm định viên (không phải dịch thuật viên) sẽ tiến hành kiểm tra lại lần thứ hai, sau đó quản lý dự án tiến hành kiểm tra lần cuối, v.v.
(5)Công việc sau khi dự án dịch thuật kết thúc
Hỗ trợ chỉnh sửa theo các yêu cầu khách hàng đưa ra, xử lý bảo quản tài liệu cần bảo mật/xử lý quy trình liên quan đến việc thải bỏ, v.v.
Công ty dịch thuật PTSGI hoàn toàn tuân thủ quy định về quy trình trong ISO 17100 khi thực hiện các hoạt động dịch thuật, vui lòng tham khảo quy trình dự án của PTSGI tại đây!
Ưu điểm khi lựa chọn công ty dịch thuật có chứng nhận ISO 17100
Ở phần trên đã đề cập đến để có thể nhận được chứng nhận ISO 17100 cần phải tuân thủ rất nhiều tiêu chuẩn. Vậy ưu điểm của việc lựa chọn công ty dịch thuật đạt chứng nhận ISO 17100 là gì? Dưới đây chúng tôi sẽ giới thiệu 3 ưu điểm chính.
“ Ưu điểm khi lựa chọn công ty dịch thuật được chứng nhận ISO 17100 khi ủy thác dịch thuật”
- Có thể phân biệt được chất lượng dịch vụ của công ty dịch thuật nào đáng tin cậy
- Thời gian tiến hành dịch thuật không bị kéo dài
- Có thể phản ánh chính xác ý kiến phản hồi từ khách hàng
Công ty dịch thuật đã đạt chứng nhận ISO 17100, đồng nghĩa với việc dịch thuật viên có trình độ chuyên môn cao, việc quản lý thông tin, quản lý quy trình đều ở cấp độ cao nên chất lượng rất đáng tin cậy.
Ngoài ra, ISO 17100 cũng quy định rằng các công ty dịch thuật phải thực hiện kiểm tra tiến độ để đảm bảo việc giao tài liệu đúng thời hạn, và thiết lập hệ thống xử lý phản hồi của khách hàng, điều này cũng có nghĩa là giảm thiểu tối đa rủi ro giao tài liệu chậm trễ hoặc chất lượng bản dịch không như mong đợi.
Không chỉ như thế, nghiệp vụ xử lý「bảo quản và thải bỏ tài liệu bảo mật」cũng là một trong những điểm mấu chốt. Nếu công ty dịch thuật chưa xây dựng quy trình toàn diện để tuân thủ các nghĩa vụ bảo quản/bảo mật thông tin và tài liệu, vậy chất lượng bản dịch có xuất sắc như thế nào đi nữa thì cũng gần như vô nghĩa.
Do đó, nếu bạn muốn yên tâm ủy thác dịch thuật hay có nhu cầu dịch thuật các tài liệu mang tính chuyên môn cao như y tế/bằng sáng chế hoặc dịch thuật cấp cao bao gồm thiết kế và biên tập, chúng tôi khuyên bạn nên chọn công ty dịch thuật đã có chứng chỉ ISO 17100!
Xem đến đây rồi, các bạn cảm thấy như thế nào? Trong nội dung lần này, chúng tôi đã giới thiệu những điều liên quan tới chứng nhận về các công ty dịch thuật chất lượng cao: Tiêu chuẩn quốc tế ISO 17100.
Trong tương lai khi bạn cần ủy thác dịch thuật, nếu bạn muốn trải nghiệm dịch vụ dịch thuật chất lượng cao thực sự, vui lòng liên hệ với PTSGI-công ty dịch thuật đã đạt chứng nhận ISO 17100, ISO 9001 và nhiều chứng nhận quốc tế khác!