Google Dịch (Google Translate) là một công cụ dịch thuật trực tuyến do Google phát triển, hỗ trợ hơn 100 ngôn ngữ. Ban đầu, hoạt động bằng phương pháp dịch máy theo cụm từ (Phrase-Based Machine Translation – PBMT), nhưng hiện nay đã chuyển sang dịch máy bằng nơ-ron (Neural Machine Translation – NMT), giúp cải thiện độ chính xác đáng kể.

Ưu điểm của Google Dịch

  1. Nhanh chóng & Miễn phí: Có thể dịch tức thì không tốn phí.
  2. Hỗ trợ nhiều loại ngôn ngữ: Dịch hơn 100 ngôn ngữ trên thế giới.
  3. Tiện lợi và dễ sử dụng: Có thể dùng trên nhiều thiết bị, tích hợp vào ứng dụng khác.

Google Dịch vẫn có những giới hạn


Dù có nhiều cải tiến, Google Dịch vẫn gặp hạn chế khi xử lý các văn bản chuyên ngành, có ngữ cảnh phức tạp hoặc yêu cầu bản địa hóa nội dung.
Nhược điểm của Google Dịch

⛔ Không chính xác với tài liệu chuyên ngành
• Google Dịch không hiểu rõ thuật ngữ y khoa, pháp lý, công nghệ.
• Dịch sai có thể gây hậu quả nghiêm trọng trong hợp đồng, tài liệu kỹ thuật.
⛔ Không hiểu ngữ cảnh & sắc thái ngôn ngữ
• Ví dụ: “Set the table” dịch theo nghĩa đen thành “Đặt cái bàn” thay vì “Dọn bàn ăn”.
• Các ngôn ngữ có nhiều cách diễn đạt khác nhau (tiếng Nhật, tiếng Đức, tiếng Trung) dễ bị dịch sai.
⛔Không phù hợp với nội dung cần sự sáng tạo & bản địa hóa
• Dịch nội dung tiếp thị, quảng cáo bằng Google Dịch sẽ làm mất đi cảm xúc và phong cách viết.
• Ví dụ: Một slogan thương hiệu dịch sang tiếng khác có thể trở nên vô nghĩa hoặc gây hiểu lầm.

 

Những trường hợp Google Dịch gây lỗi nghiêm trọng


1. Ví dụ thực tế 1: Lỗi dịch thuật trong tiếp thị thương hiệu
Mitsubishi từng gặp sự cố dịch thuật khi ra mắt mẫu xe Pajero tại châu Âu mà không kiểm tra ý nghĩa tên gọi. Trong tiếng Tây Ban Nha, “Pajero” là một từ lóng mang ý nghĩa xúc phạm, tương đương với “wanker” trong tiếng Anh. Điều này khiến thương hiệu gặp khó khăn trong việc tiếp cận thị trường sử dụng tiếng Tây Ban Nha. Để khắc phục, Mitsubishi sau đó đã đổi tên xe thành “Montero” tại các quốc gia như Tây Ban Nha và Mỹ Latin.
Sự cố này cho thấy tầm quan trọng của việc nghiên cứu ngôn ngữ và văn hóa khi đặt tên sản phẩm cho thị trường quốc tế.
Tham khảo: https://www.goodwood.com/grr/road/news/nine-cars-whose-name-translates-badly/

2. Ví dụ thực tế 2: Lỗi dịch thuật trong y tế:
Dịch sai thuật ngữ y khoa: Một số lỗi dịch thuật y khoa phổ biến bao gồm việc dịch sai thuật ngữ “medullary thyroid cancer” thành “ung thư tủy sống” thay vì “ung thư tuyến giáp thể tủy”, hoặc dịch “mild dementia” thành “chứng mất trí nhẹ” thay vì “chứng sa sút trí tuệ mức độ nhẹ”. Những lỗi này có thể dẫn đến hiểu lầm nghiêm trọng trong chẩn đoán và điều trị.
Tham khảo: https://culturesconnection.com

3. Ví dụ thực tế 3: Bộ Quốc phòng Malaysia gặp sự cố khi dùng Google Dịch:
Bộ Quốc phòng Malaysia gặp sự cố khi dùng Google Dịch để tạo phiên bản tiếng Anh cho trang web chính thức. Bản dịch chứa nhiều lỗi nghiêm trọng đã lan truyền trên mạng xã hội và nhanh chóng bị gỡ bỏ. Một lỗi hài hước là quy định “không mặc quần áo hở hang” bị dịch thành “clothes that poke the eye” (quần áo chọc vào mắt). Nghiêm trọng hơn, câu về lịch sử bộ bị dịch sai , khiến nội dung hiểu nhầm rằng chính phủ Malaysia cố tình gia tăng đe dọa an ninh. Sự cố này cho thấy rủi ro khi phụ thuộc hoàn toàn vào AI dịch thuật.
Tham khảo: https://www.languageconnections.com

📌 Bài học rút ra:
• Doanh nghiệp không thể hoàn toàn tin tưởng vào dịch máy AI, đặc biệt trong các ngành nghề quan trọng.

ネイティブチェックをしないリスク

Tại sao doanh nghiệp cần sử dụng dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp?


Độ chính xác cao hơn

 
Phiên dịch viên chuyên nghiệp hiểu rõ ngữ cảnh, đảm bảo độ chính xác trong thuật ngữ chuyên ngành.
Hạn chế sai sót trong các tài liệu quan trọng như hợp đồng, hướng dẫn kỹ thuật.
 

Bản dịch mang tính tự nhiên, phù hợp với văn hóa

 
AI không thể hiểu được sắc thái ngôn ngữ, cách diễn đạt của từng thị trường.
Phiên dịch viên có thể hiệu đính nội dung phù hợp với khách hàng địa phương.
 

Xây dựng hình ảnh thương hiệu chuyên nghiệp

 
Một bản dịch tốt giúp doanh nghiệp tạo ấn tượng đáng tin cậy với khách hàng quốc tế.
Dịch thuật chuẩn giúp doanh nghiệp thu hút và giữ chân khách hàng hiệu quả hơn.
 

Giải pháp từ Trantek:

 
Dịch vụ dịch thuật kết hợp AI + con người để đảm bảo tốc độ nhanh và chất lượng cao.
Dịch thuật chuyên ngành với đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ có kinh nghiệm.
Bản địa hóa nội dung để phù hợp với văn hóa thị trường mục tiêu.
 

Google評価

KẾT LUẬN

Google Dịch là một công cụ hữu ích nhưng KHÔNG phù hợp để doanh nghiệp sử dụng cho tài liệu quan trọng.
Doanh nghiệp cần dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp để đảm bảo độ chính xác và bản địa hóa nội dung phù hợp.
Trantek có thể giúp doanh nghiệp của bạn tiếp cận thị trường quốc tế với bản dịch chất lượng cao.
Bạn cần bản dịch chuyên nghiệp? Liên hệ Trantek ngay hôm nay!