統一翻訳株式会社をご愛顧いただき誠にありがとうございます。弊社が掲載したニュースについてご意見等がございましたら、 HR@ptsgi.com人事部へご連絡ください。速やかにご返答させていただきます。

【インバウンド向け翻訳必見】翻訳会社が今伝えたいインバウンド向け翻訳対策と依頼時の注意点5つ
こんにちは、統一翻訳ライターの津山です。ホテルや飲食、小売業界の皆さん、アフターコロナのインバウンド需要に向けた翻訳対応はできていますか?...

【海外進出時の翻訳は要注意】海外進出に必須の翻訳資料と翻訳サービス選びで気をつけたい3つのポイント
こんにちは、統一翻訳ライター津山です。皆さんはここ10年で海外の日系企業拠点数が約8万拠点、約1.5倍に増加したことをご存知でしょうか?越境ECなどオンラインによる海外進出も便利に...

【翻訳ネイティブチェックは必須】翻訳会社から見た重要性と依頼時の3つのポイント
こんにちは、統一翻訳ライターの津山です。...

【字幕翻訳を依頼したい人必見】知っておくと得する、字幕翻訳のルールと注意点
こんにちは、統一翻訳ライターの津山です。 YouTube や...

製品・社内マニュアルの翻訳は慎重に!翻訳会社が伝えたい3つの注意ポイント
皆さん、仕事でマニュアルを参照したり、新しい製品を使う時、マニュアルを使うことがありますよね?...

プロが教える【台湾語 (繁体字中国語) 翻訳の注意点】
こんにちは、統一翻訳のライター佐藤です。...

用語集が翻訳の質を決める!翻訳用語集の基礎知識と作成方法
こんにちは、統一翻訳ライターの津山です。 突然ですが、皆さんの会社では翻訳を依頼するとき、用語集を作成していますか?...

HP翻訳の質で流入数が変わる!?【だからあなたのサイトは検索結果に引っかからない…】
こんにちは、統一翻訳のライター佐藤です。 表題にもあるように、ホームページへの流入数は翻訳の質で変わる事はご存知でしょうか?それはなぜだかわかりますか?その理由は SEO...

翻訳会社が教える!ゲーム翻訳の重要性と依頼時の重要ポイント3点
皆さんこんにちは、統一翻訳ライターの津山です。...

日中翻訳の落とし穴!中国語翻訳時に注意したい 7 つのこと
こんにちは、統一翻訳のライター佐藤です! 近年 Stay home...