|
||||||||
PTSGI의 프로젝트 매니저는 우선 고객의 수요에 대한 평가를 진행하여 전반적인 솔루션을 건의함으로써 고객의 다언어 문서의 번역, 웹사이트, 소프트웨어의 중문화, 전문적인 조판, 기술 매뉴얼의 제작 및 동시 통역 등 여러 면의 수요를 ¸¸족시킵니다. PTSGI는 약 3,00명의 직원이 근무하고 있으며 회사 내부의 번역 인원 약 60명 외에 전 세계 각지에 약 3,000명의 초빙 번역 인원들이 있´Âµ¥ 그들은 모두 정보, 의학, 법률, 과학 기술 및 상업 등의 종사 경력 배경을 지니고 있습니다. 고도의 책임감과 풍부한 경험을 소유하고 있는 각 부문의 수석 번역사는 번역팀을 리드하여 업무절차를 컨트롤하여 최상의 품질을 보장하고 있습니다. 그 외에, PTSGI의 기술 문서 작성 인원들은 숙련된 기술로 고객을 위해 훌륭한 기술 매뉴얼과 문서를 작성하여 드립니다. 기동성이 강한 엔지니어는 고객의 각종 문서와 기술 면의 수요를 합리적으로 처리하여 드립니다.¹ø¿ªÇ°Áú°ü¸® ¹× ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÀýÂ÷ 번역 중의 아주 사소한 실수도 원문의 뜻, 어투 혹은 전문성을 왜곡할 수 있습니다. 그렇다면 저희들은 어떻게 번역의 품질을 보장하는 것일까요? PTSGI 에서 저희들은 이미 전 세계 최초로 특허를 취득한 엄격한 품질 보장 시스템인 TDQCMP <특허를 취득한 상업 비밀로 대외로 세부 내용은 공개하지 않습니다>를 수립하였습니다. 저희들의 품질에 대한 요구가 고객보다 더욱 엄격하기에 당사의 제품과 서비스의 품질 ¹× 전문성은 절대ÀûÀ¸로 고객을 만족시켜 드립니다. 저희들의 ǰÁú º¸Áõ(Quality Assurance) 다어종 프로그램에 대한 부단한 분석과 업데이트로만이 PTSGI 번역과 현지화 및 국제화의 최고 수준을 유지할 수 있½À´Ï´Ù. 아울러 고품질의 서비스는 또한 번역과 현지화 번역 사업에서 없어서는 안될 근본입니다. 따라서 PTSGI에서 품질과 고객의 만족도는 저희들의 최고 취지로 되었으며 동시에 최신 기술인 GTAIS CRM 고객 관리 시스템을 도입하여 고급 관리 인원들이 직접 고객의 의견을 처리하고 있어 고객의 의견ÀÌ 왜곡되지 않도록 하고 있습니다. 이것 역시 저희들이 자랑으로 삼고 지속적으로 노력하는 목표입니다. 당사는 바로 이러한 방법으로 고객과의 지속 부단한 관계를 유지하고 있으며 동시에 완전무결한 풍격과 정확도를 보장하기에 ¶§¹®¿¡ 저희들의 최종 제품 Àº 언제나 고객의 요구에 완전에 부합될 수 있는 것입니다. ¾÷¹«ÀýÂ÷µµ
|
||||||||
©2006 PTSGI,Inc.All rights reserved. |
||||||||