ホームページ
::: サイトマップ ::: 

ホームページ › サービス内容

サービス内容

 


対応可能言語は133言語に達し、一般的な中国語、英語、日本語、フランス語はもちろんのこと、精通者が非常に少ないヘブライ語、ギリシャ語、アフリカ言語に至るまで、お客様へ一貫した効率と品質を提供しております。

 

 

A~C:

アフリカーンス語、アルバニア語、アムハラ語、アラビア語、アルメニア語、アゼルバイジャン語、バスク語、ベラルーシ語、ベンガル語、ボスニア語、ブルガリア語、ビルマ語、広東語、カタロニア語、中国語(ハッカ語)、中国語(簡体字)、中国語(簡体字・マレーシア)、中国語(簡体字・シンガポール)、中国語(繁体字)、中国語(繁体字・香港)、クロアチア語、チェコ語

 

D~G:

デンマーク語、ダリ語(アフガニスタン)、オランダ語、英語、英語(インド)、英語(英国)、エストニア語、ペルシア語、フィリピン語、フィンランド語、フラマン語、フランス語、フランス語(カナダ)、ゲール語(アイルランド)、ガリシア語、ガリシア語、グルジア語、ドイツ語、ドイツ語(オーストリア)、ドイツ語(スイス標準)、ドイツ語(スイス)、ギリシャ語、グジャラ-ト語

 

H~L:

ハイチ語、ハウサ語、ヘブライ語、ヒンディー語、モン語、ハンガリー語、アイスランド語、イボ語、インドネシア語、イタリア語、ヤオ語、日本語、ジャワ語、カンナダ語、カレン語、カザフ語、クメール語(カンボジア)、ルンディ語、韓国語、キルギス語、ラオ語、ラテン語、ラトビア語、リトアニア語

 

M~R:

マケドニア語、マレー語、マラヤーラム語、マルタ語、マラーティー語、モルドバ語、モンゴル語、ネパール語、ノルウェー語、オリヤ語、パシュト語(アフガニスタン)、ポーランド語、ポルトガル語、ポルトガル語(ブラジル)、パンジャブ語、ルーマニア語、ロシア語

 

S~Z:

セルビア語、セソト語、セツワナ語、シンハラ語、スロバキア語、スロベニア語、ソマリ語、スペイン語、スペイン語(米国)、スワヒリ語、スウェーデン語、タガログ語、台湾語、タジク語、タミル語、テルグ語、タイ語、チベット語、トルコ語、ウクライナ語、ウルドゥー語、ウイグル語、ウズベク語、ベトナム語、ウェールズ語、コーサ語、ヨルバ語、チワン語、ズールー語

 
ウェブサイト翻訳事業部
世界進出の第一歩を担うウェブサイトにPTSGIは133カ国の言語に対応し、御社のホームページや通販サイトなどのグローバル化を速やかに実現いたします。ウェブサイトに関する独立した情報部門が設置されており、随時翻訳における技術上の問題を解決することができます。
CAT翻訳支援ソフトウェアを使用しており、asp、php、xml、jsp、htmlなどの各種スクリプト言語の支援が可能です。
Flash、Photoshop、Dreamweaverといった各種ソフトウェアアプリケーション技術を熟知し、図や文字を多言語サイトに完全に転換することができます。
お客様のニーズに応じて、切り替えが便利なように多言語サイトのリンクや言語タブを設計いたします。
サイトアドレスをご提供いただくだけで、ソースファイルがなくても、お見積りいたします。
ローカリゼーション事業部
TRADOS・Memsource・MemoQ等あらゆる専門翻訳補助ツールを駆使して、UI・ソフトウェア・オンラインヘルプなどの翻訳、再編集し、国際化、地域化に適合するお手伝いをしております。精確な翻訳、終始一貫した用語で、エンドユーザーに混乱をもたらしません。
世界最先端レベルのソフトウェアエンジニアリング技術を擁しております。ソフトウェアのローカライゼーションとは翻訳技術とソフトウェアエンジニアリング能力を融合したものです。弊社は、パーフェクトなサービスにより、お客様にソリューションをお届けするだけに留まらず、プロフェッショナルな翻訳エンジニアリング技術でお客様の価値を創造いたします。
技術翻訳、マニュアル翻訳部門
進化を遂げるテクノロジー製品と目覚しい発展を続ける電子関連産業のために、1998年、技術マニュアル制作部門を設立し、50年以上にわたる翻訳サービスにおける経験を技術マニュアル制作サービスへと拡張いたしました。この技術マニュアル制作サービスにより、お客様は余分な管理コストを費やすことなく、また操作マニュアルがよくわからないユーザーからの電話クレームに悩まされるといった問題からも解放されます。
テクニカルライティング、マニュアル制作・組版など専門的な組版設計まで対応しております。
自動車ユーザーマニュアル翻訳部門(カーチーム)
PTSGIでは長年より各自動車業界専用の「自動車ユーザーマニュアルチーム」を設けています。自動車関連用語のデーターベースを作成し、日々進化する自動車業界で最高の品質を保つため、常に更新を続けています。自動車の操作方法、メンテナンス、アフターサービスや宣伝といった、自動車の専門知識を持った翻訳者とソフトウェア専門のスタッフがマニュアルの製作に当たっております。
法律・特許翻訳事業部
特許翻訳は独自の専門性があります。翻訳者は関連領域の専門性及び精確な言語運用テクニックを備えているだけでなく、各国の関連法規及び記述スタイルに熟知していなければなりません。特許翻訳の需要は日々増加しているため、PTSGIは数年前に特許翻訳チームを立ち上げました。チームメンバーは全員特許のバックグラウンドを有しており、語学に優れた翻訳者です。
公文書関係
各国留学/移民/投資などの文書翻訳及び公証代理申請などのサービス。
組合、裁判所、外交部、外国領事館における公証の代行申請及び翻訳。
翻訳及び代行申請のプロセスは、専任者がサービスや書類のやり取りを担当し、作業を正確に把握して、時間を節約いたします。
公証書類の翻訳及び申請代行は以下を含みます。戸籍謄本、出生証明、結婚証明、兵役証明、良民証(無犯罪証明書)、土地権利書、成績表、学歴証明、医療診断証明、在職証明、法人登記簿謄本、工場登記証、法人設立登記、各種納税証明書、就業規則、貸借対照表、損益計算書、賞状、誓約書、授権書、契約、会議記録など。
注意事項:公文書関係の翻訳が必要な場合、書類の正本及びパスポートの英語氏名をご提出下さい。
外交部の認証が必要な場合、個人の書類の認証は必ず当事者の身分証明書のコピー又はパスポートのコピーを添えてください。企業文書の認証は、必ず企業の営利事業登記証、登記変更事項表及び授権書を添えて下さい。
ビジネス文書翻訳事業部
機械、エンジニアリング、電子、半導体、交通、など機械・IT分野を中心に、マーケティング、会計、証券、金融、医学、化学、観光、食品、農業、環境、土木、建築、通信、コンサルティングなど、ありとあらゆる分野の翻訳を取り扱っております。
マルチメディア翻訳
映像翻訳製作において長年の経験を蓄積しております。有名なテレビ番組から企業内部の教育訓練VTRまで、また翻訳から後工程の吹き替え・字幕作業まで、全てまとめて完成させることができます。
* 各種タイプの録画、録音、脚本のテープおこし及び翻訳サービス。
* 字幕、吹き替え合成及び各種後工程作業。
* デジタルAVディスク制作。
* 企業紹介、製品説明、マーケティング紹介などのマルチメディアファイル製作。
必ずネイティブスピーカーが吹き替えを担当し、専門のレコーディングスタジオで録音することで、吹き替えの品質と効果を確保しております。
通訳派遣
お客様からの様々なニーズに基づき、幅広い通訳スタイルを実現させることができます。
国際会議、商談、海外からの訪問客の対応など、各方面の同時・逐次通訳派遣サービスを提供しております。
50年以上の人材データベースを擁し、お客様に最も多様で専門的な選択をご提供いたします。
オーダーメイドサービスで、様々な通訳のニーズを実現させます。
同時通訳の専門器材の用意も可能です。
同時通訳設備レンタル
赤外線同時翻訳システム
赤外線受信機+イヤホン
専門通訳防音ルーム

 
<DTPについて>
美しい版面は、文書や刊行物に付加価値を与えます。また、組版は出版前の最終作業です。PTSGIでは完璧なサービスを提供するために、専門の組版サービスを提供し、印刷前工程に完璧な終止符を打っております。組版ソフトウェアはそれぞれ特殊な機能を備えております。お客様に多様な選択をご提供するため、近年、当社は積極的に関連ソフト、ハードウェアへの設備投資をしております。
  Software Version
PageMaker 6.5, 7.0
FrameMaker 7.0, 8.0, 9.0,10,11,12, 2017
Indesign CS2, CS3, CS4, CS5, CS5.5, CS6, CC, CC2014, CC2017
Illustrator 10.0, CS2, CS3, CS4, CS5, CS5.5, CS6, CC, CC2014, CC2017
QuarkXPress 4.0,5.0,6.0,7.0,8.0,9.0
     
<TRADOSに対応>
SDL TRADOSはローカリゼーションプロセスにおける効率と品質の向上のために開発された翻訳メモリのことです。

人間が翻訳した訳文を原文とペアでデータベースに保存することで、過去の翻訳の再利用を可能にします。

SDL TRADOSは下記コアテクノロジを搭載しています。

* 翻訳メモリ: 翻訳するたびに蓄積される言語データベースです。翻訳メモリを使用すると、同じ文章を繰り返し訳す必要がありません。

* 用語集管理: 翻訳の一貫性を保持する用語リストや追加された用語のデータなどを含む、検索可能なデータベースです。

* ソフトウェアローカリゼーション - ユーザー インターフェイス、ヘルプ、ドキュメントの ローカリゼーションにおける技術的な側面をサポートするツールです。

  Software Version
Trados 7.0, 8.0
SDLTrados 2009, 2011, 2014, 2015
MemoQ 2013, 2014, 2015
MemSource Cloud
       
その他ソフトウェアに関するご質問がございましたらお気軽にご連絡ください。